CATALOGUE


Recherche avancée

 

Bibliothèque allemande
Collection dirigée par Jean-Marie Valentin

C'est avec la littérature allemande que la littérature française a entretenu à l'époque moderne les rapports les plus étroits. La relative méconnaissance actuelle de cette production – celle qui va de Goethe (1749-1832) à Kafka (1883-1924), Musil (1880-1942), Brecht (1898-1956), Celan (1920-1970) ou Sebald (1944-2001) par exemple – masque largement une réalité que la « Bibliothèque allemande » veut précisément rendre à nouveau sensible.
Maison d’édition des classiques par excellence, Les Belles Lettres se lancent donc, avec cette nouvelle collection, dans un projet ambitieux : regrouper les plus grands textes de langue allemande dans des nouvelles traductions de référence.
Textes poétiques, narratifs ou dramatiques, inédits, épuisés ou disponibles dans des versions devenues obsolètes, ces textes fondamentaux seront confiés aux traducteurs les plus exigeants, attentifs à restituer les idées avec exactitude dans une langue soucieuse d’élégance. L’ensemble de ce travail sera supervisé par le professeur Jean-Marie Valentin, l’un des éminents spécialistes français actuels.
Si cette collection parie sur un public de germanistes soucieux de découvrir (ou de redécouvrir) ces classiques sous un jour nouveau, elle espère aussi séduire un public plus large attiré par le prestige des auteurs, la beauté de la langue et celle du livre lui-même. Car Les Belles Lettres feront en sorte que ces textes reçoivent l’écrin qu’ils méritent, dans le format de la collection « Budé » (13 x 19 cm) et à un prix qui restera abordable.
Les volumes de la « Bibliothèque allemande », qui seront donnés principalement en français mais qui pourront, si le texte ou le traducteur l’exigent, être publiés en bilingue, seront pourvus d’apparats critiques réduits au strict nécessaire. Ils seront en revanche précédés d’une introduction destinée à faciliter l’accès à des œuvres toujours publiées dans leur intégralité. Le rythme de parution est fixé à deux titres par an.

• 2 numéros par an
    retrier par titre

Product image
Novalis
Hymnes à la nuit. Chants spirituels. Disciples à Saïs

Nouvelle traduction du chef-d'oeuvre incontournable de la poésie allemande



Product image
Joseph von Eichendorff
De la vie d'un vaurien

Nouvelle traduction d'un texte canonique de la littérature romantique



Product image
E.T.A. Hoffmann
Les Elixirs du diable

Nouvelle traduction d'un chef-d'œuvre du roman noir



Product image
Stefan George
Feuilles pour l'art 1892-1919
Et autres textes du cercle de George

Les écrits théoriques d'une des figures majeures de l'intelligentsia de Weimar



Product image
Friedrich Schiller
Écrits sur le théâtre

Pour la première fois en traduction française, l'intégrale des écrits sur l'art dramatique de Schiller



Product image
Johann Wolfgang Goethe
Le Divan d'Orient et d'Occident (West-Östlicher Divan)


Cycle de poèmes inspirés de Hafiz (ou Hafez : 1310-1380 environ) et de la poésie persane du moyen âge suivi de commentaires relatifs à l'histoire, à la religion et à la littérature de la Perse et du monde arabo-musulman.



Product image
Johann Gottfried Seume
Ma vie

Confessions et réflexions d'un grand voyageur sur l'Europe de Chateaubriand



Product image
Gotthold Ephraim Lessing
Dramaturgie de Hambourg

La théorie de Lessing sur la valeur de l'art dramatique débarrassé de l'imitation de la Tragédie française



Product image
Eduard Mörike
Poèmes

Écrivain du mouvement romantique allemand, Eduard Mörike, dans sa poésie d'amour à la musicalité des vers, réconcilie l'homme à la nature.





 ©2014 lesbelleslettres.com        Mentions légales       Conditions générales de vente       Liens        RSS       powered by GiantChair