Mémoire sur les pays bouddhiques
  • LII + 346 pages
  • Index, 3 Carte(s)
  • Livre broché
  • 12.5 x 19.2 cm
  • Chinois, Français
  • Bibliothèque chinoise
  • N° dans la collection : 13
  • Parution :
  • CLIL : 3436
  • EAN13 : 9782251100142
  • Code distributeur : 46108
  • Export ONIX 3.0

Mémoire sur les pays bouddhiques

Traduit par : Jean-Pierre DRÈGE

Présentation

Précurseur du fameux voyageur et traducteur Xuanzang, qui se rendit en Inde dans le deuxième quart du VIIe siècle, le moine Faxian partit à la recherche de textes de discipline en 399, âgé d'environ soixante ans, avec quelques compagnons. Il gagna l'Inde du Nord, par les hautes montagnes de ce que l’on appelait alors les monts des Oignons, puis la vallée du Gange et enfin l’île de Ceylan, avant de repartir par bateau vers la Chine qu’il atteint en 412. Le récit qu’il a laissé s’est confondu avec son autobiographie qui se limite presque entièrement à cette période de sa vie. L’ouvrage, beaucoup mois volumineux que le Mémoire de Xuanzang, connu en français dans la traduction de Stanislas Julien sous le titre de Mémoire sur les contrées occidentales, est rapidement devenu un « classique » de la littérature de voyage et pas seulement un modèle édifiant les fidèles bouddhistes. Visitant les hauts lieux de la vie du Buddha, Faxian suggère souvent plus qu’il ne relate les circonstances qui ont donné lieu à l’édification de monuments, de monastères, de stūpa et autres traces du bouddhisme des premiers siècles. C’est pourquoi la présente traduction est complétée par les explications de Xuanzang qui séjourna dans les mêmes lieux deux siècles plus tard et en laissa des descriptions fleuries.
L’ouvrage a été traduit jadis par Jean-Pierre Abel Rémusat (1788-1832), à une époque où les connaissances du bouddhisme en Europe étaient à peu près nulles. C’est donc une nouvelle traduction qui est proposée aujourd’hui, qui tient compte des travaux effectués depuis cette période.


On ne connaît avec précision ni la date de naissance ni celle de la mort de Faxian et on ne sait presque rien de sa vie, à l’exception de la période de son long voyage en Inde. Supposé né vers 340, entré au monastère dès son plus jeune âge, il semble s’être concentré sur les questions de discipline ; c’est précisément l’absence de textes sur lesquels s’appuyer pour étayer les formes de l’organisation communautaire des bouddhistes chinois qui détermine Faxian à entreprendre sa quête de textes originaux. Il en rapporte une dizaine d’ouvrages dont certains sont traduits par lui-même. Pourtant, quoiqu’ayant appris les langues indiennes en Inde et à Ceylan, il ne semble pas être devenu un expert et reste plutôt un collaborateur qu’un traducteur à part entière. Il décède dans les années 420.


Jean-Pierre Drège, directeur d’études à l’École pratique des hautes études, a été membre, puis directeur de l’École française d’Extrême-Orient. Historien du livre chinois, il a plus particulièrement traité de l’histoire des manuscrits (particulièrement les manuscrits découverts à Dunhuang) et des débuts du livre imprimé, jusqu’au XIIe siècle. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages parmi lesquels Les bibliothèques en Chine au temps des manuscrits (jusqu’au Xe siècle). Depuis quelques années, il s’intéresse à l’histoire des voyages.

Presse

Un classique revisité de la littérature du voyage.
Le Point références - 01/11/2013

Biographies Contributeurs

FAXIAN

On ne connaît avec précision ni la date de naissance ni celle de la mort de Faxian et on ne sait presque rien de sa vie, à l'exception de la période de son long voyage en Inde. Supposé né vers 340, entré au monastère dès son plus jeune âge, il semble s’être concentré sur les questions de discipline ; c’est précisément l’absence de textes sur lesquels s’appuyer pour étayer les formes de l’organisation communautaire des bouddhistes chinois qui détermine Faxian à entreprendre sa quête de textes originaux. Il en rapporte une dizaine d’ouvrages dont certains sont traduits par lui-même. Pourtant, quoiqu’ayant appris les langues indiennes en Inde et à Ceylan, il ne semble pas être devenu un expert et reste plutôt un collaborateur qu’un traducteur à part entière. Il décède dans les années 420.

Jean-Pierre DRÈGE

Jean-Pierre Drège, directeur d'études à l’École pratique des hautes études, a été membre, puis directeur de l’École française d’Extrême-Orient. Historien du livre chinois, il a plus particulièrement traité de l’histoire des manuscrits (particulièrement les manuscrits découverts à Dunhuang) et des débuts du livre imprimé, jusqu’au XIIe siècle. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages parmi lesquels Les bibliothèques en Chine au temps des manuscrits (jusqu’au Xe siècle). Depuis quelques années, il s’intéresse à l’histoire des voyages.

Table des matières

Introduction
Bibliographie
Repères chronologiques
Cartes

MÉMOIRE SUR LES PAYS BOUDDHIQUES

Index des personnages

Index des lieux

Découvrez aussi

Mémoire scellé sur la situation de l'empire
Dispute sur le sel et le fer
Mémoire sur les monastères bouddhiques de Luoyang
Nouveaux discours
Une Controverse lettrée
Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés