Discours et fragments

Discours et fragments

Traduit par : Pierre MARÉCHAUX, Introduction de : Eugenio AMATO

Présentation

Carrefour de peuples et de cultures différentes, la cité de Gaza, à la veille de la conquête arabe (634), abrita une vie intellectuelle raffinée et créative, ouverte au dialogue entre traditions littéraires et religieuses hétérogènes. Premier d'une série dédiée à la redécouverte de ce phénomène culturel riche et complexe qu’on désigne sous le nom d’'École de Gaza’, le présent volume rassemble la production profane (trois dialexeis, quatre éthopées, deux descriptions d’œuvres d’art, les restes d’un discours de bienvenue, un épithalame et sa probable prolalia, un panégyrique impérial, deux monodies et tous les fragments de tradition indirecte) de Procope de Gaza (470 ca.-530 ca.), l’un des représentants les plus illustres de la cité palestinienne dans l’Antiquité Tardive, connu aussi par ses commentaires exégétiques aux Écritures.

Par rapport aux précédentes éditions, notre édition est enrichie de deux nouveaux textes, l’Épithalame pour Mélès et Antonina (op. XIII dans l’édition présente) et la courte dialexis introductive (op. XII), découverts en automne de 2011 respectivement par E. Amato et A. Corcella et jusqu’ici jamais commentées et traduits en français. La paternité procopienne de deux monodies anonymes (op. XIV et XV), autrefois attribuées à Choricios de Gaza, a fait en même temps l’objet d’une solide démonstration. On ajoutera la découverte exceptionnelle, en 2012, par E. Amato, dans le Vat. Lat. 9781, d’une copie du Vat. gr. 1898, le seul manuscrit transmettant les op. I à X de Procope. Malgré sa date très récente (il a été copié, entre 1804 et 1834, par le paléographe et érudit italien Girolamo Amati), il apporte davantage à l’établissement du texte des opuscules de Procope que son antigraphe, fort abîmé non seulement par l’usure du temps mais aussi par les réactifs chimiques (la teinture de galle) utilisés par le Cardinal Angelo Mai. Voilà qui justifie pleinement une nouvelle édition des discours et des fragments de Procope d’autant plus que la traduction qu’on présente ici est, pour l’ensemble, la première en français.

Biographies Contributeurs

Eugenio AMATO

Eugenio Amato (1974) est professeur de grec à l'Université de Nantes et membre de l'Institut Universitaire de France.

Table des matières

Avant-propos
Introduction générale
Appendice


Dialexeis [op. I-III]
Notice
Textes et traductions
Notes complémentaires


Éthopées [op. IV-VII]
Notice
Textes et traductions
Notes complémentaires


Description de l'horloge [op. VIII]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Description du tableau sis à Gaza [op. IX]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Discours de bienvenue pour le stratélate Asiaticos [op. X]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Panégyrique pour l'empereur Anastase [op. XI]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Dialexis [op. XII]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Épithalame pour Mélès et Antonina [op. XIII]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Monodie 1 [op. XIV]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Monodie 2 [op. XV]
Notice
Texte et traduction
Notes complémentaires


Fragments
Fragments de localisation certaine
Fragments de localisation incertaine
Fragments douteux ou faux


Bibliographie
Index locorum a Procopio laudatorum
Index nominum
Tabulae comparationis
Planches

Découvrez aussi

Histoire romaine. Livres 36 & 37
Histoire romaine. Livres 38, 39 & 40
Discours. Tome I : Contre Timarque - Sur l'Ambassade infidèle
Histoire romaine. Tome XI, Livre XVI: Guerres civiles, Livre IV
Œuvres complètes. Tome IV, 1re partie: Phédon
Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés