Les Contes de Shakespeare
Les Contes de Shakespeare
  • 304 pages
  • 10 Illustration(s) N&B
  • Livre broché
  • 17.2 x 24 cm
  • Parution :
  • CLIL : 3495
  • EAN13 : 9782251450377
  • Code distributeur : 64775

Les Contes de Shakespeare

Traduit par : Florient Azoulay, Illustrations de : Benjamin Van Blancke, Avec la contribution de : Isabelle Doré

"Un bijou littéraire."

(Le Figaro littéraire)

Extrait Audio

Présentation

Au début du XIXe siècle, Mary et Charles Lamb entreprirent d’adapter sous forme de contes l’ensemble des tragédies et des comédies de William Shakespeare. Le succès immédiat que connut ce recueil étonna les auteurs, qui l’avaient écrit en hommage au génie du dramaturge élisabéthain, et dans le but d’encourager les jeunes lecteurs à lire ses chefs-d’oeuvre, à développer leur imagination et à renforcer leur vertu. Aujourd’hui encore, toutes les jeunes filles et tous les jeunes garçons d’Outre-Manche découvrent grâce à ces contes pleins de magie, de poésie, de mort, de folie, d’amour et de rire les célèbres héros shakespeariens, qu’ils soient tragiques comme Hamlet, Ophélie, Othello, Desdémone, Roméo et Juliette, ou drôles et merveilleux comme Ariel, Puck, Obéron ou Titania.

Les Contes de Shakespeare n’avaient pas été traduits intégralement depuis plus de cent cinquante ans. Cette nouvelle version française restitue la langue magnifique, aussi baroque que romantique, qui caractérise cette rareté littéraire devenue un classique en Angleterre.

Extrait

Médias

Shakespeare à l'honneur : théâtre et contes
Le Blog des Belles Lettres

Accéder au contenu

Biographies Contributeurs

Florient Azoulay

Florient Azoulay est auteur, dramaturge et metteur en scène. Il travaille pour le théâtre et l'opéra en France et à l'étranger. Parmi ses ouvrages (essais, traductions, pièces de théâtre), citons La Vie cachée des écrivains, Le Fantôme d’Aziyadé, Majorana 370, Mnemonic  ou encore Apologie d’un mathématicien. Il a traduit aux Belles Lettres Winnie ille Pu de A.A. Milne, ainsi que Les Contes de Shakespeare de Mary et Charles Lamb. Depuis 2019, il co-dirige La Salle Blanche, le laboratoire de l'acteur chercheur à Paris. ll co-dirige la publication des oeuvres théâtrales de Shakespeare en bilingue, dont trois titres sont déjà parus : Comme il vous plaira / As you like it (2019), Le Conte d'hiver / The Winter's Tale (2022) et La Tempête / The Tempest (2023).

Benjamin Van Blancke

Benjamin Van Blancke est illustrateur, spécialiste du dessin à l’encre. Féru d’histoire et d’architecture, sa technique est influencée par la peinture classique et les gravures du siècle d’or hollandais. Depuis 2018, il a réalisé de nombreux projets avec Les Belles lettres, couvertures (L’Avenir se prépare de loin, L’Automne romain, Rome côté cuisines…) ou illustrations (La Condamine, Le Prince, Vie de Charlemagne, Contes de Shakespeare…). 

Isabelle Doré

Isabelle Doré est traductrice.

Table des matières

Mary et Charles Lamb, la mort comme la vie, par Florient Azoulay

Préface, par Mary et Charles Lamb

La tempête, par Mary Lamb
Le songe d’une nuit d’été, par Mary Lamb
Le conte d’hiver, par Mary Lamb
Beaucoup de bruit pour rien, par Mary Lamb
Comme il vous plaira, par Mary Lamb
Les deux gentilshommes de Vérone, par Mary Lamb
Le marchand de Venise, par Mary Lamb
Cymbeline, par Mary Lamb
Le roi Lear, par Charles Lamb
Macbeth, par Charles Lamb
Tout est bien qui finit bien, par Mary Lamb
La mégère apprivoisée, par Mary Lamb
La comédie des erreurs, par Mary Lamb
Mesure pour mesure, par Mary Lamb
La douzième nuit ou Ce que vous voudrez, par Mary Lamb
Timon d’Athènes, par Charles Lamb
Roméo et Juliette, par Charles Lamb
Hamlet, prince du Danemark, par Charles Lamb
Othello, par Charles Lamb
Périclès, prince de Tyr, par Mary Lamb

Informations détaillée

  • 304 pages
  • 10 Illustration(s) N&B
  • Livre broché
  • 17.2 x 24 cm
  • Parution :
  • CLIL : 3495
  • EAN13 : 9782251450377
  • Code distributeur : 64775

Découvrez aussi

Hello, Plum !
Bombes larguées
La Guerre de face
Ma vie avec Virginia
De la Russie au Tibet