Le Rapt de la boucle
Le Rapt de la boucle
  • 120 pages
  • Livre broché
  • 12.8 x 19.1 cm
  • Anglais, Français
  • Parution :
  • CLIL : 3633
  • EAN13 : 9782251452647
  • Code distributeur : 69920

Le Rapt de la boucle

Traduit par : Pierre Vinclair, Préface de : Guillaume Métayer

Présentation

Le Rapt de la boucle est une nouvelle traduction de The Rape of the Lock (1714), qui fut, comme le rappelle l’étude substantielle de Guillaume Métayer, l’un des poèmes anglais les plus traduits en français au XVIIIe siècle, et, par là même, un texte qui exerça une grande influence sur notre littérature, du libéralisme de Voltaire à l’érotisme de Crébillon fils. Dans cette épopée en cinq chants, Alexander Pope (1688-1744) se moque autant des moeurs frivoles des courtisans que des postures poétiques à la mode. Mais au-delà de sa dimension parodique, c’est surtout un remarquable poème héroï-comique, dont la traduction virtuose de Pierre Vinclair rend magnifiquement la drôlerie comme la beauté.

Extrait

Médias

Le Rapt de la boucle d'Alexander Pope présenté par Guillaume Métayer

Pourquoi lire Alexander Pope, et comment traduire un tour de magie ?
Le Blog des Belles Lettres

Accéder au contenu

Choses lues, choses vues (7): Gustave Geffroy & Jérôme Prieur, Christophe Tarkos, Muriel Claude & Valentin Degueurce, James Joyce & Alexander Pope
Diacritik - Le magazine qui met l'accent sur la culture

Accéder au contenu

Biographies Contributeurs

Pierre Vinclair

Né en 1982, Pierre Vinclair est poète, romancier, essayiste et traducteur. Après des études en lettres et philosophie il a vécu quinze ans à l’étranger —surtout en Asie — avant de revenir en France en 2024. Auteur d’une trentaine de livres, il co-anime la revue Catastrophes et dirige la collection « S!NG » au Corridor bleu. Vie du poème (2021) formule sa poétique. Signalons également La Sauvagerie et Agir non agir. Éléments pour une poésie de la résistance. Traducteur, il passe de l’anglais (Christine Chia, Derek Walcott, Alexander Pope aux Belles Lettres ; Anthologie du sonnet) au chinois (Shijing ; poètes Tang).

Guillaume Métayer

Guillaume Métayer, agrégé de lettres classiques, germaniste et traducteur littéraire de l’allemand et du hongrois, est directeur de recherches au CNRS. Il a publié Anatole France et le nationalisme littéraire ainsi que Nietzsche et Voltaire. De la liberté de l’esprit et de la civilisation (tous deux en 2011)

Table des matières

Les rivages des sylphes, étude par Guillaume Métayer
Chant I.
Chant II.
Chant III.
Chant IV.
Chant V.

Informations détaillée

  • 120 pages
  • Livre broché
  • 12.8 x 19.1 cm
  • Anglais, Français
  • Parution :
  • CLIL : 3633
  • EAN13 : 9782251452647
  • Code distributeur : 69920

Découvrez aussi

Priapées
Les Amours
Les Remèdes à l'amour
Chants d'Innocence et d'Expérience
Roupie II