Le Rapt de la boucle
Le Rapt de la boucle

Feuilleter le livre

  • 120 pages
  • Livre broché
  • 12.8 x 19.1 cm
  • Français, Anglais
  • Parution :
  • CLIL : 3633
  • EAN13 : 9782251452647
  • Code distributeur : 69920
  • Export ONIX 3.0

Le Rapt de la boucle

Traduit par : Pierre Vinclair, Préface de : Guillaume Métayer

Présentation

Le Rapt de la boucle est une nouvelle traduction de The Rape of the Lock (1714), qui fut, comme le rappelle l’étude substantielle de Guillaume Métayer, l’un des poèmes anglais les plus traduits en français au XVIIIe siècle, et, par là même, un texte qui exerça une grande influence sur notre littérature, du libéralisme de Voltaire à l’érotisme de Crébillon fils. Dans cette épopée en cinq chants, Alexander Pope (1688-1744) se moque autant des moeurs frivoles des courtisans que des postures poétiques à la mode. Mais au-delà de sa dimension parodique, c’est surtout un remarquable poème héroï-comique, dont la traduction virtuose de Pierre Vinclair rend magnifiquement la drôlerie comme la beauté.

Médias

Le Rapt de la boucle d'Alexander Pope présenté par Guillaume Métayer

Biographies Contributeurs

Guillaume Métayer

Guillaume Métayer, agrégé de lettres classiques, germaniste et traducteur littéraire de l’allemand et du hongrois, est chargé de recherches habilité au CNRS. Il a publié Anatole France et le scepticisme littéraire ainsi que Nietzsche et Voltaire. De la liberté de l’esprit et de la civilisation (tous deux en 2011).

Table des matières

Les rivages des sylphes, étude par Guillaume Métayer
Chant I.
Chant II.
Chant III.
Chant IV.
Chant V.

Découvrez aussi

Poésies / Rime
« Rien qu'un fou, rien qu'un poète »
Bucoliques
Énéide. Tome III : Livres IX-XII
Les Fastes. Tome I : Livres I - III
Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés