Jean-René Ladmiral

Jean-René Ladmiral, né en 1942, germaniste, traducteur et philosophe, a enseigné à l'Université Paris X Nanterre et à l’Université de Genève et est aujourd’hui professeur à l’ISIT (Institut de management et de communication interculturels de Paris). Traducteur de Kant, de Jürgen Habermas, d’Adorno, il est notamment l’auteur de Traduire : théorèmes pour la traduction (Gallimard, coll. Tel), et d’un très grand nombre d’articles de référence qui font de lui l’un des fondateurs de la traductologie. 

Sourcier ou cibliste

Jean-René Ladmiral

Sourcier ou cibliste

Les profondeurs de la traduction

Une bonne traduction doit-elle être une traduction littérale ? En réalité, la traduction recouvre des enjeux théoriques et idéologiques qui font polémiques.

La Communication interculturelle

Jean-René Ladmiral, Edmond Marc Lipiansky

La Communication interculturelle

Comment s' « entendre » lorsqu’on parle des langues différentes ? Quel impact ces différences ont-elles sur la communication ? Nos identités culturelles existent-elles indépendamment de la rencontre qui les met en relation ? Toutes les questions soulevées par l’interculturel dans la réédition de cet ouvrage de référence.

Les Noces de l'analogique et du numérique

Nicolas Froeliger

Les Noces de l'analogique et du numérique

De la traduction pragmatique

La traduction professionnelle à l'heure de la révolution numérique

Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés