- 501 pages
- Index
- Livre broché
- 12.5 x 19.2 cm
- Français, Grec ancien
- Collection des universités de France Série grecque - Collection Budé
- N° dans la collection : 330
- Parution : 01/01/1989
- CLIL : 3127
- EAN13 : 9782251003702
- Code distributeur : 07834
Œuvres morales, Tome I, 2e partie. Traités 3-9
Comment écouter - Moyens de distinguer le flatteur d'avec l'ami - Comment s'apercevoir qu'on progresse dans la vertu - Comment tirer profit de ses ennemis - De la pluralité d'amis - De la fortune - De la vertu et du vice
Texte établi et traduit par : Robert Klaerr, Texte établi et traduit par : André Philippon, Texte établi et traduit par : Jean Sirinelli
Présentation
Les sept traités contenus dans ce volume nous offrent une image complète et achevée de l'homme Plutarque, de son caractère et de son éthique. À travers ses thèmes moraux favoris, la pédagogie, l'administration politique, les rapports privés ou sociaux, le rôle de l'intelligentsia, du hasard, Plutarque fait preuve de philanthropie, de générosité, d'esprit de tolérance. Il apparaît comme le portrait idéal du philosophe antique et de l'honnête homme grec, chez qui tout tend à la vertu et à l'élévation de l'âme.
Qui lira les traités rassemblés ici, gardera en lui le portrait d'un sage qui nous a transmis l'essence la plus pure d'une longue tradition de culture et d'humanité.
Biographies Contributeurs
Plutarque
Biographe et philosophe grec, Plutarque (c. 45 – 125 ap. J-C.) nous a légué une œuvre importante, où la philosophie et la biographie occupent une place de choix. Nous possédons de lui les œuvres morales, un ensemble varié de traités et de dialogues consacrés à des questions de philosophie morale (d'où le titre de l’ensemble), mais aussi à des sujets littéraires, politiques, scientifiques, religieux. C’est aussi en moraliste que Plutarque s’est intéressé à la vie des hommes illustres: ses Vies parallèles sont un immense recueil de biographies de grands hommes de l’histoire, présentées presque toutes par paires (un Grec étant mis chaque fois en parallèle avec un Romain). D’une érudition prodigieuse, l’œuvre de Plutarque est un trésor de connaissances, de faits et d’idées. Dès l’Antiquité, elle a exercé une influence considérable, et parmi les très nombreux esprits que Plutarque a marqués on relève Shakespeare, Montaigne ou encore Rousseau. Au-delà de leur portée philosophique, ses œuvres sont une mine de renseignements pour tous ceux qui s’intéressent à la civilisation gréco-romaine.
Robert Klaerr
Helléniste ; Agrégé de l'Université
André Philippon
Inspecteur général de l'Education nationale ; Helléniste
Jean Sirinelli
Universitaire ; Professeur de littérature grecque classique et d'histoire ancienne à l'Université de Paris-Sorbonne ; Prénoms complets : Jean, Augustin
Table des matières
Avant-propos
3. COMMENT ÉCOUTER
Notice
Remarques sur la traduction
Établissement du texte
Bibliographie
SIGLES
COMMENT ÉCOUTER
4. LES MOYENS DE DISTINGUER LE FLATTEUR D'AVEC L’AMI
Notice
Le plan de l’ouvrage
Les deux traités
Les thèmes
L’étude des sentiments
La valeur littéraire
La date du traité
Établissement du texte
Éditions et traductions
SIGLA
LES MOYENS DE DISTINGUER LES FLATTEURS D’AVEC L’AMI
Flatterie et amour de soi
Le flatteur s’attaque aux natures nobles
Ni le plaisir ni l’éloge ne sont la marque indubitable de la flatterie
Le vrai flatteur est très difficile à distinguer de l’ami ; ce n’est pas un médiocre parasite
Le flatteur imite les qualités et avantages de l’ami
La source de l’amitié est l’identité de tout ; le flatteur la dissimule
Mais il est essentiellement changeant
Comment déceler le flatteur : premier indice, les variations
Deuxième indice : le flatteur imite sans discrimination le bien et le mal
Troisième indice : il se laisse battre
La flatterie vise uniformément à plaire
La louange : ses excès, ses dangers
Les artifices des flatteurs pour dissimuler leurs louanges
La louange indirecte
L’éloge a contrario
La louange muette
Le flatteur cède toujours aux riches et aux puissants
Le flatteur peut simuler le franc-parler
Mais cette franchise apparente ne vise que des fautes secondaires
Ou se tourne en éloge indirect
Elle feint de stigmatiser le contraire des défauts véritables
Notre seule défense est la conscience de nos faiblesses
Les services rendus : le flatteur se distingue par son empressement affecté
Promesses inconsidérées
Appropriation servile
La manière d’obliger
Le flatteur rend des services sans avoir égard à la morale
Le flatteur cherche à écarter les vrais amis
Les dangers de l’amour de soi
Nécessité d’avoir des amis qui s’expriment franchement
Mais avec tact
Essai de définition d’un franc-parler efficace
La franchise doit être dépourvue d’intérêt personnel
Elle ne doit pas avoir recours à la dérision
Elle doit s’exercer sur les gens favorisés du sort
La franchise doit tenir compte de l’opportunité
Mas aussi des occasions particulières
La discrétion est nécessaire à la franchise
L’autorité morale est également nécessaire
On doit s’englober dans la critique que l’on formule
On peut également mêler un discret éloge à la critique
Éviter de louer un tiers en critiquant quelqu’un
Éviter de polémiquer
Réserver la critique aux cas exceptionnels
Il faut savoir user de bienveillance dans la critique
La franchise tournée vers l’efficacité immédiate
Il faut apaiser les âmes après une franche critique
5. COMMENT ON PEUT S’APERCEVOIR QU’ON PROGRESSE DANS LA VERTU
Notice
Établissement du texte
SIGLA
Comment on peut s’apercevoir qu’on progresse dans la vertu
INDEX SIGLORUM POUR LES TRAITÉS 6 À 9
6. COMMENT ON PEUT TIRER PROFIT DE SES ENNEMIS
Note sur la tradition manuscrite
Notice
COMMENT TIRER PROFIT DE SES ENNEMIS
Dédicace
On peut tirer parti de ce qui est nuisible
Le plus nuisible peut devenir le plus utile
La meilleure réponse est le perfectionnement moral
Ne reprochons pas aux autres les défauts dont nous sommes atteints
Utilité des injures reçues d’autrui
L’ennemi plus utile que l’ami
Supporter les injures apprend à se maitriser
La générosité à l’égard d’un ennemi exerce à la grandeur d’âme
Les ennemis, exutoire pour le mal et modèle pour le bien
L’ennemi nous permet toujours de nous améliorer
7. DE LA PLURALITÉ DES AMIS
Note sur la tradition manuscrite
Notice
DE LA PLURALITÉ DES AMIS
Évitons la pluralité d’amis
Dangers de la pluralité d’ami
La véritable amitié
Ménageons notre amitié
Les obligations de l’amitié
Les devoirs de l’amitié
Les dangers de l’amitié
Les amis sont une âme en plusieurs corps
Impossibilité d’avoir plusieurs véritables amis
8. DE LA FORTUNE
Note sur la tradition manuscrite
Notice
DE LA FORTUNE
Est-ce la fortune ou la prudence qui mène les hommes
Supprimer la prudence, c’est supprimer intelligence et vertu
C’est la raison qui nous rend supérieurs aux bêtes
Toutes les activités humaines relèvent de l’intelligence
La plus haute forme de l’activité humaine relève donc aussi de l’intelligence
C’est l’intelligence qui donne une valeur aux dons de la fortune
9. DE LA VERTU ET DU VICE
Note sur la tradition manuscrite
Notice
DE LA VERTU ET DU VICE
Le bonheur vient de l’âme
C’est la vertu qui rend heureux
Le vice détruit les plaisirs
C’est la philosophie qui nous donne la paix de l’âme
NOTES COMPLÉMENTAIRES
INDEX DES NOMS PROPRES
INDEX DES PRINCIPAUX THÈMES
Informations détaillée
- 501 pages
- Index
- Livre broché
- 12.5 x 19.2 cm
- Français, Grec ancien
- Collection des universités de France Série grecque - Collection Budé
- N° dans la collection : 330
- Parution : 01/01/1989
- CLIL : 3127
- EAN13 : 9782251003702
- Code distributeur : 07834