

- 420 pages
- Bibliographie
- Livre broché
- 13.5 x 21 cm
- Sagesses médiévales
- N° dans la collection : 31
- Parution : 05/06/2026
- CLIL : 3128
- EAN13 : 9782251459349
Épitomé de l’Organon d’Aristote
suivi du Commentaire moyen de l’Isagogé de Porphyre
Traduction de l’hébreu et du judéo-arabe, introduction et annotations par Aïcha Belabid.
Présentation
Dès l’Antiquité tardive, les traités de logique d’Aristote, désignés sous le nom d’Organon, se sont imposés comme des textes fondamentaux dont la maîtrise conditionnait l’accès à l’ensemble du cursus philosophique. Afin d’en faciliter l’intelligibilité, enseignants et érudits entreprirent la rédaction de nombreux commentaires destinés à en éclairer les subtilités. Dans ce contexte, le philosophe néoplatonicien Porphyre de Tyr (234-305) composa l’Isagogè, appelé à devenir une introduction à toute la logique aristotélicienne. Ce corpus forma un dispositif conceptuel à la longévité et à la diffusion remarquables : Grecs, Byzantins, Latins, Syriaques, Arabes et Juifs ont tour à tour traduit, étudié, commenté et transmis ces textes jusqu’aux humanistes italiens.
La présente édition propose la traduction de deux oeuvres d’Averroès (1126-1198), l’un des plus éminents commentateurs d’Aristote : d’une part, l’Épitomé de l’Organon, conservé seulement en judéo-arabe et en hébreu et n’ayant jamais fait l’objet d’une édition ni d’une traduction intégrale, bien qu’il ait profondément marqué la tradition logique juive dès le XIIIe siècle, et ce jusqu’au XVIe siècle grâce à sa version hébreu-latine due à l’humaniste juif italien Abraham de Balmes (1440-1523) ; d’autre part, le Commentaire moyen de l’Isagogè, conservé uniquement en hébreu, témoignant d’une phase plus mûre de la pensée du philosophe andalou.
La diffusion de ces textes dans le monde juif illustre à la fois l’importance accordée à la logique dans l’apprentissage des sciences et la place centrale qu’Averroès occupa, au Moyen Âge, au sein de divers milieux intellectuels.
Biographies Contributeurs
Aicha Belabid
Aïcha Belabid, docteure en philosophie (INALCO), est spécialiste de la philosophie arabe et hébraïque.
Table des matières
Remerciements
L’Organon d’Aristote et la constitution de la tradition logique médiévale : de l’exégèse néoplatonicienne à Ibn Rušd
Chapitre I : Histoire d’un texte
Chapitre II : Taṣawwur et taṣdīq dans l’Épitomé de l’Organon
Chapitre III : La logique comme « adab »
Chapitre IV : La tradition logique juive : obstacles, méthodes et enjeux
Chapitre V : La réception de l’Épitomé de l’Organon
Conclusion
Note à propos de la traduction française
La traduction de l’Épitomé de l’Organon
Le Commentaire moyen de l’Isagogè
Traduction de l’hébreu du Commentaire moyen de l’Isagogè d’Ibn Rušd.
Bibliographie sélective
Informations détaillée
- 420 pages
- Bibliographie
- Livre broché
- 13.5 x 21 cm
- Sagesses médiévales
- N° dans la collection : 31
- Parution : 05/06/2026
- CLIL : 3128
- EAN13 : 9782251459349
