L'Éridan / Eridanus
L'Éridan / Eridanus

Feuilleter le livre

  • CXII + 368 pages
  • Bibliographie
  • Livre broché
  • 14.5 x 22.5 cm
  • Français, Latin
  • Classiques de l'humanisme
  • N° dans la collection : 49
  • Parution :
  • CLIL : 3439
  • EAN13 : 9782251449142
  • Export ONIX 3.0

L'Éridan / Eridanus

Introduction de : Hélène CASANOVA-ROBIN, Textes de : Hélène CASANOVA-ROBIN, Traduit et commenté par : Hélène CASANOVA-ROBIN

Extrait Audio

Présentation

L’Eridanus/ L’Éridan est un recueil d’élégies latines composées par l’humaniste napolitain Giovanni Pontano (1429-1503). Le titre érige en sujet de l’œuvre le fleuve qui accueillit Phaéton brûlé dans ses eaux apaisantes. Grâce à une réélaboration subtile d’un mythe antique, Pontano unit harmonieusement plusieurs thématiques : de la rencontre du feu et de l’eau, il tire une poétique des hydropyriques propre à exprimer la passion amoureuse pour une certaine Stella. Des tourments du jeune cocher embrasé pour avoir commis un acte de démesure, il élabore un fil d’exploration des passions. Enfin, de l’accueil bienveillant dispensé par l’Éridan à Phaéton, il développe un fil consolatoire qui apparaît, de fait, comme le sujet prééminent de l’œuvre. À la terre et au feu, s’ajoute la lumière du ciel qu’irradie la bien-aimée Stella, rejoignant par son nom l’espace céleste qu’occupe aussi la constellation de l’Éridan. Source de voluptés et de tourments conjugués, la puella est investie d’une puissance d’exception, excédant celle que les poètes antiques attribuaient à leurs maîtresses, figure iconique de l’écriture poétique et remède par excellence de la souffrance humaine.

L’ouvrage est la première publication de cette œuvre en langue française. Il présente une étude introductive, le texte latin et sa traduction ainsi qu’un riche appareil de notes. L’outillage exégétique vise à révéler la richesse et la complexité d’une œuvre poétique qui ne se conçoit pas sans référence à la culture immense de l’humaniste, dans le champ littéraire comme dans celui de la philosophie. Il tend aussi à faire apparaître la voluptueuse harmonie du langage poétique de Pontano, riche d’images originales et de mélodies hautement délectables.

Biographies Contributeurs

Giovanni PONTANO

Giovanni Pontano (1429-1503) est ce que l'on appellerait dans notre langue moderne un self made man : après avoir abandonné les terres familiales, il entre directement au service du roi Alfonse le Magnanime, dont il avait fait la connaissance en Toscane. Il part s’établir à Naples et occupe divers emplois à la cour aussi bien qu’à la chancellerie royale. À la mort du Panormite (1471), il devient le chef de l’Accademia qui, de ce jour, prend le nom de pontaniana. Il a l’occasion de montrer son talent politique en occupant le poste de secrétaire d’État jusqu’en 1495. Il commet alors peut-être son unique erreur politique en accueillant favorablement l’invasion des troupes françaises à Naples. Les Aragons, après leur retour, le mirent sur la touche, sans qu’il perde jamais son prestige. Ses dernières années furent consacrées à l’Accademia, aux études et à la mise au point de ses œuvres (dont la plupart n’avaient jamais été imprimés). Il meurt à Naples en 1503.

Hélène CASANOVA-ROBIN

Hélène Casanova-Robin est professeur de littérature latine et néo-latine à l'université Paris-Sorbonne (Paris-IV). Elle dirige actuellement l'équipe de recherché EA 4081 « Rome et ses renaissances ». Ses travaux portent sur la poésie latine, soit antique soit celle des humanistes, tout particulièrement ceux du Quattrocento italien. Parmi les ouvrages publiés, on compte : Diane et Actéon : éclats et reflets d’un mythe à la Renaissance et à l’âge baroque (Paris, 2003), Pontano, Eglogues (Les Belles Lettres, 2011), Virgile, Bucoliques (Les Belles Lettres, 2014).

Table des matières

Introduction
Giovanni Pontano

1. L’Eridanus – date et sujet de l’œuvre
L’Éridan et Phaéton : la matrice mythologique de l’œuvre
La diffraction pontanienne

2. Mythes de l’origine et perspectives naturalistes
L’eau et le feu : la poétique érotique de l’Eridanus
Étiologie de la dualité de l’Amour

3. Vénus en terre padane
Le principe amoureux dans la nature : sympatheia et temperantia
La poétique des sens

4. Figure des amants
Aurore et Tithon
Pasyalé et le Mincio
Vénus et son double

5. La lumière de Stella
Étoile lumineuse
Stella discors concordia aux confins du céleste et du terrestre
Lumière et écriture

6. La consolation
Le fil consolatoire
Amitié et art de vivre
La consolation par les ficta
Note au texte latin

Livre I – Texte latin et traduction
1. À l’Éridan
2. L’Amour recueille l’ambre dans l’Éridan
3. Vénus à la recherche de l’Amour
4. Aux bergers
5. Aux oiseaux et aux brebis
6. À l’Éridan
7. À Stella
8. Sur Stella
9. À Stella
10. À Stella
11. Le phénix et l’amant
12. Aux Héliades
13. À Stella
14. À Antimaco de Mantoue : Sur les amours du Mincio et sur Virgile
15. Infélicité des amants
16. Il se plaint de l’Éridan
17. À Stella
18. À Stella
19. Larmes à l’Amour, soupirs à Cupidon
20. Stella
21. Amour et Vénus
22. Stella et lui
23. À Stella
24. À Stella
25. Les soupirs des amants
26. Félicité de l’Éridan
27. Prière à Stella
28. Stella naquit un jour de pluie
29. Infélicité des amants
30. L’Éridan
31. À Giovanni Pardo
32. À Syriana
33. Au dieu Amour
34. Le palmier de Brindisi et celui d’Hydronte
35. La fête de saint Martin
36. Vénus se baigne dans l’Éridan et s’endort
37. Nisée et Cariteo
38. Vénus
39. Vénus et les roses
40. À Girolamo Carbone
41. Consolation à Girolamo Forti de Teramo


Livre II – Texte latin et traduction
1. À Ariadna, son épouse défunte
2. À un garçon qui porte une petite torche dans la nuit
3. Vénus
4. Vénus et Amour
5. À Stella
6. À Stella
7. Aux citharèdes
8. À Télésina, sur la pudeur
9. Aux jeunes filles
10. À Déjanilla
11. Aux amants
12. À Aréthuse
13. À Télésina
14. À Ambroisie
15. À Pietro Summonte
16. Marino Tomacelli
17. À Francesco Elio
18. L’Éridan console Phaéton
19. Éridané, Pasyalé et Stella
20. À Borgia
21. Il s’adresse à Pomone
22. Patulcis et Nivanus
23. Sébéthus
24. À une matrone
25. À Stella
26. Il s’adresse aux brises
27. Stella
28. Stella
29. Le malheur des amants
30. Télésina et Poderico
31. À Marcantonio Sabellico, historien
32. À l’épouse défunte, déploration sur la mort de leur fils Lucius

Notes sur L’Éridan I
Notes sur L’Éridan II

Bibliographie

Découvrez aussi

Églogues / Eclogae
Dialogues latins Tome I
Lettres familières. Tome II : Livres IV-VII / Rerum Familiarium. Libri IV-VII
L'Afrique / Affrica
Lettres de la vieillesse. Tome V, Livres XVI, XVII et XVIII (Posteritati) / Rerum senilium, Libri XVI-XVIII
Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés