La Chanson de Roland
La Chanson de Roland
  • 256 pages
  • 2 Illustration(s) N&B, Bibliographie
  • Livre broché
  • 13.5 x 21 cm
  • La roue à livres
  • N° dans la collection : 89
  • Parution :
  • CLIL : 3438
  • EAN13 : 9782251450438
  • Code distributeur : 65606

La Chanson de Roland

Introduction et notes de : Paulette Gabaudan, Traduit par : Paulette Gabaudan

Extrait Audio

Présentation

La Chanson de Roland, ici traduite d'après la version recueillie par le manuscrit d'Oxford, est le premier texte littéraire écrit en français et la première chanson de geste connue en Europe occidentale. On situe sa création autour de l'an 1100. Si elle partage avec les autres gestes françaises l'absence d'historicité, le sentiment féodal, l'imagination la plus débordante, elle est indiscutablement supérieure à tous les autres poèmes épiques par sa composition parfaite, soignée jusqu'à des détails insoupçonnés d'équilibre et de beauté formelle. Elle représente un des sommets de cet art.

Il est surprenant qu'une expédition inutile ou presque comme le fut celle de Charlemagne en Espagne en 778, et qui s'acheva par l'écrasante défaite de la bataille de Roncevaux, ait trouvé une justification aussi grandiose. Son héros, l'impétueux Roland, l'une des figures littéraires les plus inoubliables des lettres françaises de tous les temps, est connu pour sa démesure héroïque, son sincère repentir postérieur, son amour illimité de la chevalerie et de l'honneur de la douce France. Sur nombre de places de vieilles villes européennes se dressent des statues de Roland, écho de la diffusion que la journée de Roncevaux et sa version littéraire ont atteinte dans le monde médiéval et chrétien.

Le texte de la Chanson, établi d'après le manuscrit d'Oxford, a été édité par le médiéviste Luis Cortés (1924-1990) et traduit en français par Paulette Gabaudan chez Nizet en 1994. C'est de cet ouvrage, avec sa remarquable traduction en décasyllabes épiques assonancés, épousant si fidèlement le texte original, que P. Gabaudan propose ici une nouvelle édition.

Extrait

Biographies Contributeurs

Paulette Gabaudan

Ancienne élève de l'École Normale Supérieure et agrégée d'espagnol, Paulette Gabaudan a enseigné le français à l'Université de Salamanque de 1950 à 1990. Elle est notamment l'auteur des ouvrages El romanticismo en Francia (1800-1850) et Un imperio mítico, qui résout l'énigme des sculptures de la façade Renaissance de l'Université de Salamanque.

Table des matières

Avant-propos

Introduction
I. Les chansons de geste

II. Un héros légendaire : Roland

III. La naissance de la Chanson
1. L’Histoire et la légende
2. Dates et manuscrits de la Chanson
3. Ci falt la geste que Turoldus declinet
a. Turoldus est l’auteur
b. Le jongleur

4. AOI

IV. La société féodale
1. Les gestes symboliques
2. L’adoubement
3. La hiérarchie : les douze Pairs
4. Les rites funéraires
5. L’équipement du chevalier
a. Les armes de combat
b. Les armes défensives
c. Le bouclier ou écu
d. Les chevaux


V. L’art dans la Chanson
1. Un monde fabuleux
a. Des héros herculéens
b. Des chiffres exorbitants
c. Des ruissellements d’or et de pierreries
d. Paysages

2. La présence du sacré
a. Les reliques
b. Les saints
c. La Bible
d. Le jugement de Dieu
e. La conversion

3. Des personnages très vivants
a. Haine familiale : la scène de la pomme
b. L’amitié
c. La tendresse : la mort de Turpin


Note sur la traduction

Traduction

Notes

Bibliographie

Informations détaillée

  • 256 pages
  • 2 Illustration(s) N&B, Bibliographie
  • Livre broché
  • 13.5 x 21 cm
  • La roue à livres
  • N° dans la collection : 89
  • Parution :
  • CLIL : 3438
  • EAN13 : 9782251450438
  • Code distributeur : 65606

Découvrez aussi

Les Amours homonymes
Dialogue avec un fantôme
Le Livre des Merveilles
Esquisse de la kabbale chrétienne
Voyage autour de la Terre