Le Bruissement des matins clairs
  • XX + 182 pages
  • Bibliographie
  • Livre broché
  • 12.5 x 19 cm
  • Traductologiques
  • Parution :
  • CLIL : 3146
  • EAN13 : 9782251700069
  • Code distributeur : 53893
  • Export ONIX 3.0
English version

Le Bruissement des matins clairs

Propos d'un traducteur

Présentation

Le Bruissement des matins clairs révèle les arcanes de la traduction par le prisme de l'expérience d'un de ses praticiens les plus fervents. Confidences personnelles et considérations professionnelles se chevauchent pour offrir une vision élargie d’une profession qui compte parmi les plus nobles mais aussi les plus exigeantes qui soient.
Émaillé d’anecdotes plaisantes et d’exemples pertinents, l’ouvrage révèle en toile de fond toute la passion de l’auteur pour son métier.

Biographies Contributeurs

André SENÉCAL

André Senécal a travaillé pendant plus de trente ans au Bureau de la traduction du gouvernement fédéral canadien. Traducteur agréé et rédacteur agréé, il a choisi d'allier son expérience personnelle aux réalités de sa profession pour mieux faire connaître celle-ci et partager sa passion pour ce qu'il considère comme un des plus beaux métiers du monde.

Table des matières

Préface
Avant-propos
Notice
Atterrage
Du journalisme en chrysalide
Vingt fois sur le métier…
La passion d'Icare
La langue française
L'acte de traduire
Le crâne incliné de Baudelaire
De la reconnaissance à la notoriété
Le bruissement des matins clairs
Bibliographie
Remerciements
 

Découvrez aussi

Sourcier ou cibliste
Sur la traduction
La Seconde Profondeur
Misère et splendeur de la traduction
Les Noces de l'analogique et du numérique
Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés