

- XXII + 666 pages
- Index, Bibliographie
- Livre broché
- 12.5 x 19 cm
- Chinois, Français
- Bibliothèque chinoise
- N° dans la collection : 49
- Parution : 03/04/2026
- CLIL : 3633
- EAN13 : 9782251458748
Reclus (761-762)
Œuvre poétique V
Textes traduits, présentés et commentés par Nicolas Chapuis.
Présentation
Ce cinquième volume de l’ Œuvre poétique contient 90 titres (n° 345 à 434) composés entre mars 761 et juillet 762, soit les derniers poèmes que Du Fu (712-770) ait écrits sous le règne de l’empereur Suzong, qui décède le 16 mai 762. Un an après son installation dans sa chaumière des Fleurs Baignées, en périphérie de Chengdu, Du Fu réalise que la retraite à la campagne l’isole et l’atrophie : malgré la circonspection que lui impose les circonstances, il guette la moindre visite qui justifierait paradoxalement son isolement : le Sage qui se dérobe n’est-il pas celui qui mérite d’être repéré et parrainé ? Mais les mois passent dans une solitude que seule l’ivresse ou la fréquentation des chanteuses en ville consolent ; la nature, de bucolique, devient inhospitalière ou flétrie, et les travaux des champs s’avèrent ne pas être du goût du poète. L’apathie le ronge, jusqu’à ce qu’au début du printemps 762 le jeune général Yan Wu, dont Du Fu avait fait la connaissance à Chang’an, soit nommé aux commandes de la région du Jiannan. Le poète retrouve alors ses accents lyriques, mais renâcle toutefois à reprendre du service. Lorsque Yan Wu est rappelé à la Capitale au début de l’été, Du Fu, désespéré, l’accompagne jusqu’à Mianzhou, au pied des montagnes, en le pressant de trouver un moyen de le faire revenir à la Cour. Le poète a tout juste cinquante ans.
Biographies Contributeurs
Du Fu
En Chine, de tous les poètes classiques, Du Fu 杜甫 (712-770) se distingue comme le plus grand, le « saint de la poésie » (shisheng 詩聖) selon l’expression consacrée, celui qui, seul, est parvenu à être à la fois un poète épique, lyrique et engagé. Treize siècles ont passé depuis la naissance de Du Fu : sa voix demeure aujourd’hui d’une clarté et d’une puissance qui ne laissent pas d’étonner.
Nicolas Chapuis
Nicolas Chapuis, né en 1957, a suivi des études de langue et civilisation chinoises aux Langues’O et à l’Université Paris VII. Diplomate de carrière, il a séjourné plus de quinze ans en Chine, où il a été notamment conseiller culturel auprès de l’ambassade de France. Outre ses traductions de littérature contemporaine (Ba Jin, Yang Jiang), son intérêt pour la poésie classique chinoise a donné lieu à une traduction des Cinq Essais de Poétique de Qian Zhongshu (1987) et à un essai intitulé Tristes Automnes – poétique de l’identité dans la Chine ancienne (2001).
Table des matières
Introduction
Sources primaires
Référence des traductions
Poèmes 345 à 434
Calendrier
Bibliographie
Tables des poèmes
Index des noms propres
Informations détaillée
- XXII + 666 pages
- Index, Bibliographie
- Livre broché
- 12.5 x 19 cm
- Chinois, Français
- Bibliothèque chinoise
- N° dans la collection : 49
- Parution : 03/04/2026
- CLIL : 3633
- EAN13 : 9782251458748
