Dialogue des langues / Dialogo delle lingue
  • LXXXVIII + 206 pages
  • 1 Illustration(s) N&B, Bibliographie
  • Livre broché
  • 13 x 19.5 cm
  • Français, Italien
  • Bibliothèque italienne
  • N° dans la collection : 6
  • Première publication : 01/01/2001
  • Dernier tirage :
  • CLIL : 3506
  • EAN13 : 9782251730318
  • Code distributeur : 35057

Dialogue des langues / Dialogo delle lingue

Traduit par : Gérard Genot, Traduit par : Paul Larivaille, Texte établi par : Mario Pozzi

Présentation

Je tiens pour assuré que les langues de tous les pays, aussi bien l'arabique et l'indienne que la romaine et l'athénienne, sont de même valeur et par les mortels formées à une même fin et d'un même jugement ; et je ne voudrais pas que vous en parliez comme de produits de la nature, car elles sont faites et réglées par l'artifice des hommes, à leur arbitre, non point plantées ni semées ; et nous en usons comme de témoins de notre esprit quand nous nous signifions les conceptions de notre intellect. […]

C’est la raison pour laquelle, de même que sans changer de mœurs ou de nation le Français ou l’Anglais, et non seulement le Grec ou le Romain, peut s’adonner à philosopher, de même je crois que sa langue native peut transmettre parfaitement à autrui sa doctrine. Donc, traduire de nos jours la philosophie, semée par notre Aristote dans les champs fertiles d’Athènes, de la langue grecque à la vulgaire, ce ne serait pas la jeter parmi les pierres, au milieu des bois, où elle deviendrait stérile, mais ce serait la faire de lointaine proche, et d’étrangère qu’elle est, citoyenne de toutes nos provinces.

Gérard Genot est professeur à l’Université de Paris X-Nanterre.

Paul Larivaille est professeur émérite à l’Université de Paris X-Nanterre.

Mario Pozzi est professeur à l’Université de Turin.

Biographies Contributeurs

Sperone Speroni

Il enseigna la philosophie à l'université de Padoue, et suivit quelque temps l'enseignement de Pietro Pomponazzi à Bologne. Outre le Dialogue, il doit sa renommée à sa tragédie Canace et à sa polémique avec Giovan Battista Giraldi sur les principes du théâtre.

Gérard Genot

Gérard Genot, ancien élève de l'École normale supérieure de Saint-Cloud, agrégé d'italien et docteur ès Lettres, est professeur émérite de linguistique italienne à l'Université de Paris X (Nanterre) ainsi que président de la Société d'études italiennes. Aux Belles Lettres, il a participé aux traductions de Teofilo Folengo, Baldus (2004-2007).

Paul Larivaille

Paul Larivaille est l'auteur d’ouvrages et de nombreux articles sur la civilisation et la littérature de la Renaissance italienne. Il a récemment réuni neuf de ses travaux sur l’Arioste dans un volume intitulé L’Érotisme discret de l’Arioste et autres essais sur le « Roland furieux », 2010.

Mario Pozzi

Mario Pozzi est Professeur à l'université de Turin

Table des matières

Introduction par Mario Pozzi

 

Note philologique par Mario Pozzi

 

Bibliographie essentielle

 

Dialogue des langues

 

Notes

Informations détaillée

  • LXXXVIII + 206 pages
  • 1 Illustration(s) N&B, Bibliographie
  • Livre broché
  • 13 x 19.5 cm
  • Français, Italien
  • Bibliothèque italienne
  • N° dans la collection : 6
  • Première publication : 01/01/2001
  • Dernier tirage :
  • CLIL : 3506
  • EAN13 : 9782251730318
  • Code distributeur : 35057

Découvrez aussi

La Plaisante histoire du Gros
Delle bellezze delle donne / Des beautés des dames
Baldus. Tome I, Livres I-V
Corbeau de malheur / Corbaccio
Dialogues latins Tome I