Bibliothèque italienne
Collection bilingue dirigée par Yves Hersant et Nuccio Ordine et publiée sous le patronage de l’Istituto Italiano per gli Studi Filosofici.
Il est des livres qui n’en « finissent pas de dire ce qu’ils ont à dire. »
Il est des livres qui, lorsqu’ils nous parviennent, portent en eux la trace des lectures antérieures à la nôtre.
Il est des livres dont on entend toujours proclamer : « Je suis en train de le relire... » et jamais : « Je suis en train de le lire... »
Offrir à la (re)lecture quelques-uns de ces ouvrages, proprement classiques selon la définition d’Italo Calvino, tel est le projet de la Bibliothèque italienne. Qu’ils relèvent de la littérature, de la philosophie, de l’histoire ou de l’esthétique, les livres retenus ici ont quelques traits communs : ils ont marqué non seulement la culture italienne, mais diverses cultures de l’Europe ; ils ont suscité des nuées de discours critiques, ou d’ouvrages de seconde main, dont il importe de les dégager ; et leur lecture « les rend d’autant plus neufs, inattendus, inouïs, qu’on a cru les connaître par ouï-dire. »
Toujours présentés dans une édition bilingue, les textes de cette collection sont travaillés avec soin, aussi bien dans l’établissement du texte original que dans la traduction française. Celle-ci est l’œuvre de spécialistes reconnus de la littérature italienne, particulièrement soucieux de restituer la saveur étonnante de ces textes où se mêlent souvent les registres les plus variés de la langue, des plus vulgaires aux plus soutenus. Cette liberté réjouissante dans le style et le ton, cette fougue juvénile et dénuée de complexes, agit sur le lecteur comme une source fraîche et lui permet de saisir pourquoi tant d’auteurs sont venus y puiser.
Présentés dans un format élégant et maniable (12,5 x 19 cm), imprimés sur un papier de qualité, brochés avec soin, ces livres sont pensés pour allier esthétique et solidité, afin d’orner pendant de très longues années la bibliothèque d’un lectorat érudit ou curieux, soucieux de disposer d’une édition de référence de ces textes majeurs.

Antonio Manetti
La Plaisante histoire du Gros
Récit d’une farce époustouflante imaginée par le grand architecte Brunelleschi, voici l’une des plus belles nouvelles de la Renaissance italienne : Giorgio Manganelli la considérait comme un inquiétant chef d’œuvre.

Matteo Bandello
Nouvelles / Novelle. Tome V Troisième partie XXXIV-LXVIII, Quatrième partie I-XXVIII
Ce tome V et dernier vient achever la première traduction intégrale en langue française – entreprise à l’initiative d’Adelin Charles Fiorato – des Nouvelles de Bandello, accompagnées de leurs dédicaces et assorties d’un important appareil critique.

Agnolo Firenzuola
Delle bellezze delle donne / Des beautés des dames
Un dialogue sur le ton d’une conversation amicale concernant la beauté des dames, où chaque partie du corps est considérée du point de vue de ses qualités esthétiques.

Giovanni Pontano
Dialogues latins Tome I Charon – Antonio – L’Âne
Composés entre les années 1460 et la mort de l’auteur, les dialogues réunis dans ce premier volume ont en commun d’allier la sévérité pédagogique et la satire enjouée.

Carlo Gozzi
La Principessa filosofa o sia il controveleno / La Princesse philosophe ou le contrepoison
La première traduction française de ce célèbre drame fantaisiste italien, reconnu en son temps pour ses qualités dramatiques et esthétiques.

Anonyme
La Comédie vénitienne La Veniexiana
La plus osée des comédies de la Renaissance italienne

Matteo Bandello
Nouvelles / Novelle. Tome IV Deuxième partie XXXIX-LIX, Troisième partie I-XXXIII
Le conteur italien Matteo Bandello (1484-1561), qui a commencé sa carrière comme moine dominicain et l’a achevée comme évêque d’Agen, occupe une place singulière dans le vaste panorama de la littérature narrative de la Renaissance. Lettré éduqué à l’école scolastique, puis humaniste lombarde (il écrit en latin jusque dans les...

Artemisia Gentileschi
Carteggio / Correspondance
Édition bilingue de toute la Correspondance connue d'Artemisia Lomi, dite Gentileschi (1593–1654), l'une des premières femmes de l'histoire de la peinture occidentale, et probablement la première à être parvenue à vivre de sa profession.

Giambattista Marino
Adone / Adonis
La première traduction intégrale de l'œuvre maîtresse du Cavalier Marin.

L' Arioste
Les Satires / Satire
Écrites entre 1517 et 1525, les Satires occupent une place particulière dans l'ensemble de l'œuvre de l'Arioste et de sa vie elle-même. Dans la tradition d'Horace, elles forment une sorte d'autobiographie, écrite en tercets, adressée à son frère, à Pietro Bembo et d'autres aristocrates.

L' Arétin
Le Maréchal / Il Marescalco, Le Philosophe / Il Filosofo
HISTRION : Si j'étais une Entremetteuse, sauf votre respect, je m'habillerais de gris et, sans ceinture, les pieds nus, deux chandelles à la main, mâchonnant des Pater noster et enfilant des Avé Maria...

Boccace
Les Nymphes de Fiesole / Ninfale Fiesolano
Ce récit, qui entre dans le genre de la poésie pastorale, est, par rapport aux œuvres précédentes, libéré des lourdeurs de la mythologie savante, comme de toute concession à l'allégorie et à la tradition ou à l'ornementation littéraire.

Ortensio Lando
Paradoxes / Paradossi
Les Paradoxes, allusions elliptiques de la culture humaniste italienne et française, furent un moyen pédagogique de retenir l'attention

Matteo Bandello
Nouvelles / Novelle. Tome III, Deuxième partie VI-XXXVIII
La première édition à offrir au lecteur français le texte complet des 214 nouvelles du plus célèbre conteur de la Renaissance avec Marguerite de Navarre.

Michel-Ange
Correspondance / Carteggio
Inédite en français, la correspondance d'un des plus grands génies de la Renaissance

Boccace
Corbeau de malheur / Corbaccio
Inédite en français, la dernière œuvre en langue vulgaire de l'auteur du "Décaméron"

Giambattista Vico
La Méthode des études de notre temps / De nostri temporis studiorum ratione
La critique la plus radicale adressée à Descartes

Matteo Bandello
Nouvelles / Novelle. Tome II, Première partie XXVII-LIX, Deuxième partie I-V Traduit par Danielle Aron, Ismène Cotensin-Gourrier, Adelin Charles Fiorato, Michelle Godard, Alain Godard, Sophie Fermigier. Texte établi par Delmo Maestri.
Pour la première fois, l'œuvre complète du plus grand conteur italien.

Le Tasse
Jérusalem délivrée / Gerusalemme liberata
L'édition indispensable d'un grand classique. Deux volumes bilingues brochés réunis sous coffret.

Nicolas Machiavel
La Mandragore / Mandragola
Le Prince sur les planches. La première édition critique de « l'autre » texte de Machiavel.