Bibliothèque italienne

Bibliothèque italienne

Collection bilingue dirigée par Yves Hersant et Nuccio Ordine et publiée sous le patronage de l’Istituto Italiano per gli Studi Filosofici.

Il est des livres qui n’en « finissent pas de dire ce qu’ils ont à dire. »
Il est des livres qui, lorsqu’ils nous parviennent, portent en eux la trace des lectures antérieures à la nôtre.
Il est des livres dont on entend toujours proclamer : « Je suis en train de le relire... » et jamais : « Je suis en train de le lire... »

Offrir à la (re)lecture quelques-uns de ces ouvrages, proprement classiques selon la définition d’Italo Calvino, tel est le projet de la Bibliothèque italienne. Qu’ils relèvent de la littérature, de la philosophie, de l’histoire ou de l’esthétique, les livres retenus ici ont quelques traits communs : ils ont marqué non seulement la culture italienne, mais diverses cultures de l’Europe ; ils ont suscité des nuées de discours critiques, ou d’ouvrages de seconde main, dont il importe de les dégager ; et leur lecture « les rend d’autant plus neufs, inattendus, inouïs, qu’on a cru les connaître par ouï-dire. »

Toujours présentés dans une édition bilingue, les textes de cette collection sont travaillés avec soin, aussi bien dans l’établissement du texte original que dans la traduction française. Celle-ci est l’œuvre de spécialistes reconnus de la littérature italienne, particulièrement soucieux de restituer la saveur étonnante de ces textes où se mêlent souvent les registres les plus variés de la langue, des plus vulgaires aux plus soutenus. Cette liberté réjouissante dans le style et le ton, cette fougue juvénile et dénuée de complexes, agit sur le lecteur comme une source fraîche et lui permet de saisir pourquoi tant d’auteurs sont venus y puiser.

Présentés dans un format élégant et maniable (12,5 x 19 cm), imprimés sur un papier de qualité, brochés avec soin, ces livres sont pensés pour allier esthétique et solidité, afin d’orner pendant de très longues années la bibliothèque d’un lectorat érudit ou curieux, soucieux de disposer d’une édition de référence de ces textes majeurs.

Nouvelles / Novelle. Tome II, Première partie XXVII-LIX, Deuxième partie I-V

Matteo BANDELLO

Nouvelles / Novelle. Tome II, Première partie XXVII-LIX, Deuxième partie I-V

Pour la première fois, l'œuvre complète du plus grand conteur italien.

Dialogue des langues / Dialogo delle lingue

Sperone SPERONI

Dialogue des langues / Dialogo delle lingue

La première réflexion sur la langue vulgaire

Roland Furieux - Orlando furioso. Tome I, Chants I-X

l' ARIOSTE

Roland Furieux - Orlando furioso. Tome I, Chants I-X

L'édition de référence d'un chef-d'œuvre de la littérature italienne.

Roland Furieux - Orlando furioso. Tome II, Chants XI-XXI

l' ARIOSTE

Roland Furieux - Orlando furioso. Tome II, Chants XI-XXI

L'édition de référence d'un chef-d'œuvre de la littérature italienne.

Roland Furieux - Orlando furioso. Tome III, Chants XXII-XXXIV

l' ARIOSTE

Roland Furieux - Orlando furioso. Tome III, Chants XXII-XXXIV

L'édition de référence d'un chef-d'œuvre de la littérature italienne.

Jérusalem délivrée / Gerusalemme liberata

Le TASSE

Jérusalem délivrée / Gerusalemme liberata

L'édition indispensable d'un grand classique

Le Prince / Il Principe

Nicolas MACHIAVEL

Le Prince / Il Principe

suivi de l'Art de régner / De Regnandi peritia d'Agostino Nifo

Parmi les royaumes bien organisés et gouvernés de notre temps, il y a celui de France, où l'on trouve une infinité de bonnes institutions, dont dépendent la liberté et la sécurité du roi...

La Mandragore / Mandragola

Nicolas MACHIAVEL

La Mandragore / Mandragola

Le Prince sur les planches. La première édition critique de « l'autre » texte de Machiavel.

Nouvelles / Novelle. Tome I, Première partie I-XXVI

Matteo BANDELLO

Nouvelles / Novelle. Tome I, Première partie I-XXVI

Or, comme aucune dame n'était présente à nos conversations, qui pût défendre la cause du sexe faible, et que nous étions tous naturellement portés à les accabler...

Ragionamenti. Tome I

L' ARÉTIN

Ragionamenti. Tome I

Mon avis est que tu fasses de ta Pippa une putain : parce que la nonne trahit ses vœux, et la femme mariée assassine le sacrement du mariage...

Ragionamenti. Tome II

L' ARÉTIN

Ragionamenti. Tome II

Voici un mercier : il a des aiguillettes, des miroirs, des gants, des chapelets, des rubans, des dés à coudre, des épingles, des aiguilles,...

Baldus. Tome III, Livres XVI-XXV

Teofilo FOLENGO

Baldus. Tome III, Livres XVI-XXV

Teofilo Folengo (1491-1544), inventeur du macaronique, langue impossible, mélange de latin et de dialectes italiens (en particulier de mantouan), peut être considéré comme l'un des inspirateurs directs de Rabelais.

Ragionamenti di Palazzo Vecchio / Entretiens du Palazzo vecchio

Giorgio VASARI

Ragionamenti di Palazzo Vecchio / Entretiens du Palazzo vecchio

Les Entretiens du Palazzo vecchio est un texte essentiel mais méconnu du génie multiple qu'était Giorgio Vasari (1511-1574). Difficile à trouver en Italie, il n’a jamais été traduit en français ni dans aucune autre langue. Il s’agit là d’un « oubli »...

Baldus. Tome II, Livres VI- XV

Teofilo FOLENGO

Baldus. Tome II, Livres VI- XV

Teofilo Folengo (1491-1544), inventeur du macaronique, langue impossible, mélange de latin et de dialectes italiens (en particulier de mantouan), peut être considéré comme l'un des inspirateurs directs de Rabelais.

Les Azolains / Gli Azolani

Pietro BEMBO

Les Azolains / Gli Azolani

Cette si grande et si belle machine qu'est le monde (que nous voyons plus complètement par l'esprit que par les yeux) dans laquelle toute chose est comprise si elle n'était pas toute remplie d'Amour...

Histoire et civilisation Textes et études Philosophie et sciences humaines Arts Théâtre Religions / Théologie Mythologie Essais, journaux et correspondances Littératures modernes et contemporaines Poésie Sciences Économie / Société Papeterie, objets dérivés